Kairi Look

Kairi Look (2018)

Kairi Look (sündinud 19. aprillil 1983 Tallinnas) on eesti kirjanik.

Haridus

Ta lõpetas 2005. aastal Tartu Ülikooli bakalaureuseõppe füsioteraapia erialal[1] ja 2008. aastal Amsterdami Ülikooli magistriõppe laste taastusravi alal. Ta on täiendanud end samas valdkonnas Soomes ja Belgias Genti Ülikoolis.

Looming

Lasteraamatud

  • 2012 – "Leemuripoeg Ville teeb sääred", Tänapäev (illustreerinud Elina Sildre)
  • 2014 – "Lennujaama lutikad ei anna alla", Tänapäev (illustreerinud Kaspar Jancis)
  • 2014 – "Peeter, sõpradele Peetrike", Tänapäev (illustreerinud Elina Sildre)
  • 2015 – "Piia Präänik kolib sisse", Tänapäev (illustreerinud Ulla Saar)
  • 2016 – "Sasipäiste printsesside saar", Päike ja Pilv (illustreerinud Kirke Kangro)
  • 2016 – "Härra Klaasi pöörane muuseum", Tallinna Keskraamatukogu (illustreerinud Marge Nelk)
  • 2019 – "Piia Präänik ja bandiidid", Tänapäev (illustreerinud Ulla Saar)
  • 2021 – "Piia Präänik ja sõnasööbik", Koolibri (illustreerinud Ulla Saar)
  • 2023 – "Kiludisko", Puänt (illustreerinud Ulla Saar)
  • 2024 – "Natuke suur", Koolibri (illustreerinud Anne Pikkov)

Tõlked teistesse keeltesse

  • 2013 – "Ville macht sich auf die Socken", saksa keelde tõlkinud Irja Grönholm[2], BaltArt GmbH Switzerland
  • 2018 – "Les punaises de l’aéroport font de la résistance", prantsuse keelde tõlkinud Vincent Dautancourt, Le Verger des Hespérides
  • 2018 – "Lentokentän lutikat", soome keelde tõlkinud Katariina Suurpalo, Aviador
  • 2019 – "Lemūriukas Vilius iškeliauja", leedu keelde tõlkinud Reda Šmitaitė, BaltArt GmbH Switzerland
  • 2019 – "Piia Pikkuleipä muuttaa", soome keelde tõlkinud Katariina Suurpalo, Aviador
  • 2019 – "Lidostas blaktis nepadodas", läti keelde tõlkinud Guntars Godiņš, Pētergailis
  • 2019 – "Клопиная книга. Обитатели аэропорта не сдаются", vene keelde tõlkinud Vera Prohhorova, КПД
  • 2020 – "Pija Prjaņika un bandīti", läti keelde tõlkinud Guntars Godiņš, Pētergailis
  • 2022 – "Pija Prjaņika un Vārdēdis", läti keelde tõlkinud Guntars Godiņš, Pētergailis
  • 2023 – "Пийа Пряник переезжает", vene keelde tõlkinud Jelena Baljasnaja, Koolibri
  • 2023 – "Piia Pierniczek się wprowadza", poola keelde tõlkinud Marta Perlikiewicz, Widnokrąg
  • 2023 – "Пеэтер, для друзей Пеэтрике", vene keelde tõlkinud Jelena Baljasnaja, Koolibri

Täiskasvanutele

  • "Relaps", Looming 12/2017 (novell)
  • "Ümbermäng", Looming 2/2019 (novell)

Antoloogiad

  • "Ümbermäng" (novell), Eesti Novell 2020, Eesti Jutt MTÜ
  • "Alles auf Anfang!" ja "Der Rückfall", Neue Nordische Novellen VII, Heiner Labonde Verlag 2021

Tõlketööd

  • Annet Schaap "Milla ja mere lapsed", Eesti Raamat 2022 (hollandi keelest)
  • Annie M. G. Schmidt "Kriimik", Eesti Raamat 2022 (hollandi keelest)
  • Stefan Boonen "Mis juhtus Leoga?", Draakon ja Kuu 2024 (hollandi keelest)

Tunnustus

  • 2012 – Eesti Lastekirjanduse Keskuse, ajakirja Täheke ja kirjastuse Tänapäev korraldatud lastejutuvõistluse "Minu esimene raamat" III koht ("Leemuripoeg Ville teeb sääred")
  • 2014 – Eesti Lastekirjanduse Keskuse, ajakirja Täheke ja kirjastuse Tänapäev korraldatud lastejutuvõistluse "Minu esimene raamat" I koht ("Lennujaama lutikad ei anna alla")
  • 2014 – Hea lasteraamat ("Lennujaama lutikad ei anna alla")
  • 2015 – Tartu lastekirjanduse auhind ("Peeter, sõpradele Peetrike")[3]
  • 2016 – Hea lasteraamat ("Piia Präänik kolib sisse")
  • 2018 – Loomingu aastapreemia (novell "Relaps", Looming nr 12/2017)[4]
  • 2024 - "5 kauneimat Eesti lasteraamatut" preemia ("Kiludisko")
  • 2024 - Hea lasteraamat ("Kiludisko")

Nomineeritud auhinnale

  • 2014 – Eesti Kultuurkapitali kirjanduse sihtkapitali lastekirjanduse aastaauhind ("Lennujaama lutikad ei anna alla")
  • 2015 – Eesti Kultuurkapitali kirjanduse sihtkapitali lastekirjanduse aastaauhind ("Piia Präänik kolib sisse")
  • 2017 - Tartu lastekirjanduse auhind ("Härra Klaasi pöörane muuseum")
  • 2020 – Eesti Kultuurkapitali kirjanduse sihtkapitali lastekirjanduse aastaauhind ("Piia Präänik ja bandiidid")
  • 2020 - Tartu lastekirjanduse auhind ("Piia Präänik ja bandiidid")
  • 2022 – Aasta Raamat, parim eesti autori lasteraamat ("Piia Präänik ja sõnasööbik")
  • 2022 – Aasta Raamat, parim tõlgitud lasteraamat ("Milla ja mere lapsed")
  • 2022 – Paabeli torni auhind ("Milla ja mere lapsed")
  • 2023 – Aasta Raamat, parim eesti autori lasteraamat ("Kiludisko")

Viited

  1. http://lepo.it.da.ut.ee/~elasn/LA05KKLR.HTM[alaline kõdulink]
  2. "Kairi Loogi lasteraamat ilmus saksa keeles". Kultuur.err.ee, 24. jaanuar 2014
  3. "Tartu lastekirjanduse auhinna esimene laureaat on Kairi Look". Sirp, 23. aprill 2015
  4. "Selgusid Loomingu aastapreemiate laureaadid". Postimees, 23. aprill 2018

Välislingid

Tsitaadid Vikitsitaatides: Kairi Look
  • Intervjuu ajakirjas Estonian Literary Magazine, 2/2023
  • Loetud ja kirjutatud. Kairi Look. "Piia Präänik kolib sisse". Vikerraadio, 7. veebruar 2016
  • Intervjuu. ERR. Raadio 2, 27. aprill 2015
  • "Eesti lastekirjanik, kes kirjutab Prantsusmaal loomadest". Kuulutaja, 27. veebruar 2015
  • "Lastekirjanik Kairi Look: mulle meeldib kirjutada tegelastest, keda ei hinnata". ETV kirjandussaade "Kirjandusministeerium", 23. detsember 2014
  • Kairi Look Eesti Lastekirjanduse Keskuse saidil
  • Kairi Looki blogi