Wer mich liebet, der wird mein Wort halten (BWV 74)

Page d’aide sur l’homonymie

Pour les articles homonymes, voir Wer mich liebet, der wird mein Wort halten.

Cantate BWV 74
Wer mich liebet, der wird mein Wort halten
Titre français Celui qui m'aime gardera ma parole
Liturgie Pentecôte
Date de composition 1725
Texte original
Traduction de J-P. Grivois, note à note

Traduction française interlinéaire

Traduction française de M. Seiler
Effectif instrumental
Soli : S T B
chœur SATB
Trompette I-III, timbales, hautbois I/II, hautbois da cacia, violon I/II, alto, basse continue
Partition complète [PDF]

Partition Piano/Voix [PDF]
Informations et discographie (en)
Informations en français (fr)

Commentaires (en)
modifier 

Wer mich liebet, der wird mein Wort halten (Celui qui m'aime gardera ma parole) (BWV 74), est une cantate religieuse de Johann Sebastian Bach composée à Leipzig en 1725 pour la Pentecôte qui cette année tombait le . Pour cette destination liturgique, trois autres cantates ont franchi le seuil de la postérité : les BWV 34, 59 et 172.

Une cantate homonyme a été donnée pour la Pentecôte de l'année précédente, la BWV 59.

Le texte est tiré de Jean 14: 23 (premier mouvement) et 14:28 (quatrième mouvement), Romains 8: 1 (sixième mouvement), Paul Gerhardt (huitième mouvement) et Christiana Mariana von Ziegler (mouvements 2, 3, 5 et 7)

Le thème du choral s'inspire du psaume « Kommt her zu mir, spricht Gottes Sohn » de Georg Grünwald (1530), lui-même fondé sur la mélodie de la chanson profane « Es ist nicht lang, daß es geschah » également appelée « Lindenschmied-Weise ». Cette mélodie remonte à l'Allemagne de 1490

Structure et instrumentation

La cantate est écrite pour trois trompettes, timbales deux hautbois, hautbois da caccia, deux violons, alto, basse continue, avec quatre voix solistes (soprano, alto, ténor, basse) et chœur à quatre voix.

Il y a huit mouvements :

  1. chœur : Wer mich liebet, der wird mein Wort halten
  2. aria (soprano) : Komm, komm, mein Herze steht dir offen
  3. récitatif (alto) : Die Wohnung ist bereit
  4. aria (basse) : Ich gehe hin, und komm wieder zu euch
  5. aria (ténor) Kommt! eilet! stimmet Sait' und Lieder
  6. récitatif (basse) : Es ist nichts Verdammliches an denen, die in Christo Jesu
  7. aria (alto) : Nichts kann mich erretten
  8. choral : Kein Menschenkind hier auf der Erd

Voir aussi

Notes et références

  • (nn) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en nynorsk intitulé « Wer mich liebet, der wird mein Wort halten, BWV 74 » (voir la liste des auteurs).
  • Gilles Cantagrel, Les cantates de J.-S. Bach, Paris, Fayard, , 1665 p.  (ISBN 978-2-213-64434-9)

Liens externes

  • Notices d'autoritéVoir et modifier les données sur Wikidata :
    • VIAF
    • BnF (données)
    • GND
  • Ressources relatives à la musiqueVoir et modifier les données sur Wikidata :
    • International Music Score Library Project
    • AllMusic
    • MusicBrainz (œuvres)
v · m
*paternité contestée **faussement attribué
Manuscrit de l'aria de soprano de la cantate BWV 105.
Liste des œuvres de Jean-Sébastien Bach
  • icône décorative Portail de la musique classique
  • icône décorative Portail du baroque